Straccerò i vostri veli e libererò il mio popolo dalle vostre mani e non sarà più una preda in mano vostra; saprete così che io sono il Signore
Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
I vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero diventati una preda di guerra, quelli ve li farò entrare; essi conosceranno il paese che voi avete disprezzato
But your little ones, that you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which you have rejected.
Sei sfuggente, irraggiungibile, una preda ambita.
You're elusive and ungettable, a real catch.
E per una tigre è come strisciare sulla pancia quando segue una preda indifesa.
And for a tiger, it's like crawling on your belly to stalk helpless prey.
Hanno catturato una preda nella foresta e questo è un invito per unirsi al pasto
They've made a kill in the forest and this is an invitation to join in the meal.
Un branco di queste dimensioni fa una preda al giorno e tutto è condiviso
A pack this size kills once a day and everything is shared.
Un tipetto come te, e' una preda facile.
Little dude like you, be an easy mark.
Puoi attirarli dovunque se pensano che tu sia una preda.
You can lure them anywhere if they think you're prey.
Ma per ora c'è una preda che scappa e va catturata.
But right now there's something running, and we're trying to catch it.
Ho bisogno di poter tornare da mio figlio, e sapere che potra' vivere la sua vita senza essere una preda.
I need to be able to go back to my boy, And know he can live his life without being hunted.
Vedere una preda che viene uccisa con eleganza è qualcosa che trovo commovente.
To see quarry, killed with elegance... it's just... moving to me.
E' una preda troppo piccola per quello squalo di John.
Small cheese for big, bad John.
Affamato e assetato, si dirige verso casa, quando vede una preda nascosta su un albero, quasi certamente da sua madre.
Hungry and thirsty, he heads back home, and spots a kill stashed in a tree, almost certainly by his own mother.
Non me ne posso stare qui seduto con la tavoletta come... una preda facile, con Crowley che mi alita sul culo.
I can't sit here with the tablet like a...sitting duck and Crowley breathing down my ass.
31Proprio i vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero diventati una preda di guerra, quelli ve li farò entrare; essi conosceranno la terra che voi avete rifiutato.
31 But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
I suoi occhi straordinari le consentono di localizzare una preda da una distanza di 3 chilometri.
Her extraordinary eyes enable her to spot prey from two miles away.
Per il momento, ha riottenuto la carcassa, anche se una preda simile attirera' ogni aquila nel raggio di chilometri.
For the moment, she's won the carcass back. But a kill like this will attract every eagle for miles around.
Piu' la neve e' profonda, piu' e' difficile scovare una preda e la ricompensa per lo sforzo puo' essere deludente.
The deeper the snow, the harder it is to detect prey, and the rewards for the effort can be disappointing.
Devono capire cos'e' una pianta e cosa una preda.
How to tell what is a plant, and what is prey.
Se le madri non prenderanno presto una preda, i cuccioli potrebbero non superare la settimana.
If their mothers don't make a kill soon, the cubs might not survive the week.
L'aiutano a individuare una preda che si nasconde nell'erba.
They help her pinpoint prey hiding in the grass.
Sono una preda molto furba, che cerca di aiutare la propria specie a sopravvivere.
I am very smart prey. Trying to help my species survive. Think.
Spero tu sia famelico perché ho trovato una preda succulenta.
Hey, I hope you got a hammer, 'cause I just brought you some nails.
Questo Paul Randolph non e' certo una preda facile, e' stato... un marine.
This Paul Randolph's no fish in a barrel.
Defenestratore si e' dimostrata una preda astuta.
Defenestrator has proved to be a canny piece of quarry.
Non era un volto fatto per essere una preda?
Was it not a countenance made for predation?
E' un'esca usata per nascondersi mentre si caccia una preda.
It's a decoy used to hide behind while hunting your quarry.
Oh, le sue unghie erano come artigli di vetho che reclamano una preda.
Oh, her nails were like vetho *claws coming in to claim his prey.
E tu hai una preda da catturare.
And you have prey to catch.
C'era un serpente, nel villaggio in cui sono cresciuta... che scambio' un elefante per una preda.
There was a snake, in the village where I was raised... who mistook an elephant as prey.
È una preda facile, quando non ci sei.
She's fair game when you ain't around.
O quantomeno ora sappiamo che quel villaggio non e' piu' una preda sicura.
Or, at least we now know we can't take these villagers for granted.
Sara' una preda facile, come ai vecchi tempi.
He will be an easy kill, just like old times.
Non vorresti stare a casa, sul nostro divano, rannicchiato sotto una coperta calda a guardare il Predator che usa la sua vista termica per braccare una preda indifesa?
Don't you want to be at home on our couch, cuddling up under a warm blanket, watching the Predator use his heat vision to stalk helpless prey?
Ma se ha ragione e Holly e' su una barca da sola, allora e' una preda facile per Travis.
But if she's right and Holly's out on a boat alone, she's a sitting duck for Travis.
I vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero divenuti una preda, i vostri figli che oggi non distinguono il bene dal male, essi entreranno là: a loro la darò ed essi la possederanno.
Your little ones, about whom you said that they would be led away as captives, and your sons, who to this day are ignorant of the difference between good and evil, they shall enter. And I will give the land to them, and they will possess it.
8Gli Israeliti condussero in prigionia, tra i propri fratelli, duecentomila persone fra donne, figli e figlie; essi raccolsero anche una preda abbondante che portarono a Samaria.
8 And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Nel caso della spirale, deve essere molto flessibile per assorbire l'impatto di una preda in volo.
In the case of the capture spiral, it needs to be so stretchy to absorb the impact of flying prey.
Ho avuto qualche incontro un po' troppo ravvicinato con gli squali, ma so che non mi considerano una preda.
Now, while I've had a few spicy moments with sharks on the sardine run, I know they don't see me as prey.
Dato che di solito si tratta di una preda piccola, in natura, i gatti dovevano mangiare varie volte al giorno e usare una strategia di inseguimento- agguato-uccisione per nutrirsi.
Since most cat prey are small, cats in the wild needed to eat many times each day, and use a stalk, pounce, kill, eat strategy to stay fed.
Non può rischiare lo scontro fisico, per cui una preda su nove viene persa e va a predatori più forti, come le iene.
They can't risk getting in a fight, so they lose one in nine kills to tougher predators like hyenas.
Gli Israeliti condussero in prigionia, bottino preso ai propri fratelli, duecentomila persone fra donne, figli e figlie; essi raccolsero anche una preda abbondante che portarono in Samaria
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Efraim, lo vedo, ha fatto dei figli una preda su luoghi verdeggianti. Efraim tuttavia condurrà i figli al macello
Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
1.6805799007416s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?